En Busca de la Edad de Oro

Hoxe rematei o libro En Busca de la Edad de Oro, de Javier Sierra. Era todo o que podía agardar del: unha concatenación de fabulacións pseudocientíficas que, por paradoxal que pareza, non son consistentes nin en si mesmas. Todo completado coa correspondente serie de ataques á arqueoloxía oficial que rexeita o bo facer dos “independentes” e negan categoricamente as verdades descubertas por estes herdeiros intelectuais dos poderosos atlantes que unha vez tiveron a misión de civilizar os primitivos habitantes da terra. Supoño que agora autores coma Sierra teñen a misión de civilizarnos a nós.

sierra-1

Coma xa sinalei nunha entrada previa, o libro pertence o grupo do que denomino “core culture”ou cultura nai, que xa pola páxina 171 o autor non esconde que é a Atlántida. Os “casos de estudo” que se atopan neste libro pódense clasificar en dous grandes grupos: “carallada estándar”, aquelas teorías da conspiración que aparecen sempre que tratas temas así, e “caralladas orixinais” aquelas que nunca tiña atopado antes. Son tantas e tan variadas que a verdade non dou pra comentar todas, así que decidín elixir unha que ilustra moi ben a talla intelectual e investigadora do autor. Antes de que algún “amante del misterio” me bote en cara que só elixo a que podo desmontar, invito a calquera que teña o estómago e 10€ a que se merque o libro, o lea con calma, e me pida que lle desmonte algunha outra, por suposto expoñendo primeiro as bases sólidas da teoría en cuestión.

Continue reading En Busca de la Edad de Oro

Advertisements

Introduction to GIS (IV):

Reprojecting to UTM:

So now we have a map that covers most of our working area, but the coordinates are in LatLong. The problem is that this is a sexagesimal system, and thus not very good for some of the operations we want to carry out. So, before we can finish our base map we need to covert it to UTM, a decimal system. It is a simple operation, once you get used to it, but in my experience it takes a couple of attempts before the reprojections are done with confidence. Leave any questions if some of the steps are not clear.

1.- Open your patched map. In Settings ~> Region ~> Set region we will set the region of the map. A region, in simple words, represents the boundaries of your maps, its mathematical limits. It is important to always know where the boundaries of your map are, since any calculation will end at the limits of the region, and many times those are not the same that the ones in the map. In the menu select Set region to match raster map and choose your patched map in the drop list. Then press Close.

GIS4-2

2.- By doing this we are able now to create a vector map that will be our “template” to be able to reproject the map. In Vector ~> Generate area for current region. In the Required tag of the menu create a Name for the map (remember to avoid spaces). In Optional be sure the option of As area is selected. Run and Close. If you check this new map you will see that it is just a grey box exactly matching the limits of your map. That is what we need. We need to close GRASS and open it again.

3.- In order to wok with Utm we need to create a new location for our map. It is the same method we learnt in lesson one, but this time we need to Select coordinate system parameters from a list. In the next window, look for UTM in Choose Projection.

GIS4-4GIS4-5GIS4-6GIS4-7

4.- What we have done with all those steps was to create one location that fits our needs, rather than extracting the information from a file. But we still need to “translate” our LatLong map to the UTM location. For this we access the permanent mapset and we will use the vector map we have created before to establish the boundaries of our map.

5.- In Vector ~> Develop raster map ~> Reproject vector map from different GRASS location. In Required select the location in which you have made the vector map. In Source select first Mapset and then name of input map. Press Run.

GIS4-8

 

6.- Now you have reprojected the vector map to UTM. Perhaps you have notice that it is not a rectangle but a trapezoid. That is actually what you are looking for, because it indicates that the map was reprojected properly.

7.- Set the region as in step 1, but this time Set region to match vector map.

GIS4-10

8.- We are almost there. The last step is to reproject the raster from the Latlong location to the UTM location. To do this, go Raster ~> Develop raster map ~> Reproject raster map from different GRASS location. The Required and Source steps are the same that those for the vector. The difference in a raster is that we need to choose a method of interpolation (lanczos_f) and indicate the resolution of output raster map (30). In simple words the method is the way the software calculates the value of the cells of the new map. Other methods such as nearest or bicubic are faster, but they affect the results of the output map. Lanczos_f allows us to do the task without loosing information. The reason for selecting 30 in the resolution is because it is the same that our source map (ignore bicubic on the picture, choose lanczos_f option).

And that is all! I know this task can be a little bit confusing, but it is essentiall for your work on maps. Now you have your map in UTM units, ready to work and to be used on some operations we will exploring soon. If you have any doubt please leave a comment!

Previous post

Oleiro da India / Indian potter

A próxima entrada sobre SIX está a levar un tempo, así que namentres o remato desfrutade doutro fantástico vídeo sobre olería tradicional. Neste caso podedes admirar a incrible habilidade deste oleiro da India. A parte máis espectacular, sen dúbida, trátase do uso dun torno tradicional que non necesita nin do uso do pé nin a axuda dun aprendiz; simplemente inercia. Se coñecedes algo sobre as placas de Penteskoufi ou a representación de traballos cerámicos na antiga Grecia recoñeceredes coma o tamaño do torno e a posición do oleiro son moi similares. Outro gran exemplo da importancia dos estudos etnográficos na arqueoloxía (English version below).

Continue reading Oleiro da India / Indian potter

Introduction to GIS (III):

Importing and Patching Maps:

In the last lesson we learnt how to import our first map in GRASS. However, as it happens many times, our working area needs of more than one map. In this lesson we will import several new DEM maps to our location and we will learn to patch them all together in a single, larger map. I have used several .tif files that I have uploaded here. Remember to change the extension to .rar (follow the instructions of lesson II).

1.- In the Layer Manager window, select File ~> Import raster data ~> Common formats import.

2.- In the menu, select File if you need just one map, or Directory if you need more. If you choose the second option be sure the Format selected is GeoTiff and the Extension .tif. Be sure all the boxes on the left side of your map names are selected. Finally, select Extend region extents based on new dataset. Press Run. When finished, press Close.

It is time now to introduce a very important concept: Region. In the previous lesson we decided to set up the region based on the DEM file. Imagine a Region is like the boundaries of your location. It has an N, S, E, and W limit, right now just the ones of the map we used in lesson 2. But if we add new maps without changing that region, those boundaries of our location, we will just pile up one on top of the other. That is why we select Extend region extents based on new dataset, so the new maps will push those boundaries to fit the new information we are adding.

GIS3-2

3.- Now you should be able to see the maps you have added. If you include the map we used in lesson 2 you will have a rather decent portion of central Greece and northern Peloponnese in your display. But this is not yet a single map but just all the ones we have imported shown together. In order to patch different maps into a single one go to Raster ~> Overlay rasters ~> Patch raster maps.

GIS3-5

4.- In Required select the maps to be added and a new name for your map. When adding several maps you need to press the arrow on the right to select them one by one, so the software will create a large string of names in that text box. It is a little bit counterintuitive, but just go one by one carefully and you should not have any problem. When ready press Run.

GIS3-7
Note the long string of names in the [multiple] section.

And done. From several maps now we have a single one that represents our working area. Change the colours as we have seen in lesson 2 and try to play a little bit on the display window exploring the options and zooming in and out. As you can see in the bottom left of the screen, the map is expressed in latitude and longitude, which is a sexagesimal system and more complicated to operate with. So next lesson we will learn how to reproject your map from latlong to UTM.

GIS3-8
DEM map of the Peloponnese

Previous post

Next post

Cunca do Heládico Medio/ Middle Helladic Mug

Eiquí podedes atopar un par de fotografías dun dous meus proxectos cerámicos, neste caso a réplica dunha cunca do Heládico Medio (2100-1550 AEC). A arxila obtívena do campo e pra darlle forma utilicei a técnica de rolos. A base a recortei unha vez seca. Pro acabado pulín o interior e o exterior cun croio. Non tiven lugar no que facer unha fogueira, así que tiven que cocelo nun forno eléctrico, a 700ºC (English version below).

MH_mug
Cunca trala cocción/ Mug after firing

Continue reading Cunca do Heládico Medio/ Middle Helladic Mug